top of page

O Deus Ego Amo Te

The text of this hymn, one of several very similar hymns, is sometimes attributed to St. Francis Xavier, but is of uncertain date and authorship. The hymn has been appropriately styled the "love-sigh" of St. Francis Xavier who, it is fairly certain, composed the original Spanish sonnet "No me meuve, mi Dios, para quererte"—on which the various Latin hymn versions are based, about the year 1546. There is not, however, sufficient reason for crediting to him any Latin versions of the hymn.

 

The Scriptural basis might well be 2 Corinthians 5:14-15, or perhaps better still 1 John 4:19 — "Let us therefore love God, because God hath first loved us".

The music is known as an eighteenth century traditional source, sometimes attributed as an arrangement, to Nicola Montani of the twentieth century.

O Deus, ego amo te,
Nec amo te ut salves me,
Nec quod qui te non diligent,
Æterno igne pereunt.

Ex cruces lingo germinat,
Qui pectus amor occupant,
Ex pansis unde brachiis,
Ad te amandum arripes. Amen.

My God, I love Thee, not because
I hope for heaven thereby;
Nor yet since they who love Thee not
Must burn eternally.

Thou, O my Jesus, Thou didst me
Upon the Cross embrace;
For me didst bear the nails and spear,
And manifold disgrace. Amen.

© 2017 by Mark Ruttle

bottom of page