top of page

Here is Love

Musical Arrangement by Mark Ruttle

This is a traditional Welsh hymn closely associated with the great Welsh Revival of The author of stanzas one and two is Welshman William Rees and translated by Welshman  William Edwards. The third stanza is attributed to Welshman William Williams. These words were set to a tune written in 1876 by Robert Lowry, of Philadelphia,and known by its original title, What Though Clouds are Hovering o'er Me.

Dyma gariad fel y moroedd (Here is Love vast as the ocean), was known as the love song of the great Welsh Revival of 1904. As a wave of evangelical fervor swept throughout Wales, the song was sung by the great crowds of Welsh voices at most every service.

Here is love, vast as the ocean, loving kindness as the flood,

When the Prince of Life, our ransom, shed for us His precious blood.

Who His love, will not remember? Who can cease to sing His praise?

He can never be forgotten, throughout heaven's eternal days.

On the mount of crucifixion, fountains opened deep and wide,

Through the floodgates of God's mercy flowed a vast and gracious tide.

Grace and love, like mighty rivers, poured incessant from above,

And heaven's peace, and perfect justice, kissed a guilty world in love.

Let me all Thy love accepting, love Thee ever all my days.

Let me seek Thy kingdom only, and my life be to Thy praise.

Thou alone shalt be my glory, nothing in the world I see,
Thou hast cleansed and sanctified me, Thou Thyself hast set me free.

© 2017 by Mark Ruttle

bottom of page